new horizons for Korean economy Moon says peace will open

 안녕하세요, 오늘은 2019년을 맞이하여 신문에서 영어 읽고 쓰기를 하려고 합니다. 지금부터 영자신문 기사 중 일부를 발췌해서 영어단어, 표현 등을 알아보는 시간을 갖도록 하겠습니다.

오늘의 기사는 The Korea Herald 2019년 1월 3일에 발행된 Choi He-suk 기자가 쓴 Moon says peace will open new horizons for Korean economy입니다.

President Moon Jae-in on Wednesday once again stressed the importance of peace on the peninsula, saying peace will pay the foundations for economicexpansion for South Korea. “The peacethat weace,”

1. 대통령: Presdient Moon Jae-in 한국어로는 이름 뒤에 직책, 영어로는 직책 다음에 이름이 나옵니다. 한국식 이름을 영어로 어떻게 표기하는지도 알아두면 도움이 되겠죠? 2. Stress라는 단어는 보통 우리가 알고 있는 명사가 스트레스를 받지만 동사로는 ‘강조하다’라는 의미가 있습니다. 상단의 본문에서 보면 “once again stressed” 라고 하기 때문에 다시 한번 강조했다는 뜻이 되겠군요!3. 평화의 중요성: importance of peace, 이것은 처음부터 하나의 단어처럼 암기하며, 이와 비슷한 내용이 있다고 생각하지 않고 바로 사용할 수 있습니다.”~ 4. on the peninsula, 한반도는 땅이므로 항상 “on”이라는 전치사를 사용합니다. 비슷한 말로 경제 성장은 economic growth 라고 합니다. 6. tentative 는 “변화할 수 있는 가변적” 이라는 뜻입니다. 즉, 아직 한반도에 있는 평화가 영구적이고 항구적인 평화라기보다는 그 전 단계라는 의미가 될 것입니다. 그래서 그 다음 문장에서는 평화를 irreversible wave로 한다. 이렇게 썼습니다.즉 돌이킬 수 없는 평화를 이루자는 의미로 해석하면 될 것 같습니다. New Year’s speech : 신년사라는 뜻입니다. 같은 말로 우리가 새해가 되면 새해를 결심하게 됩니다. 그럴 때는 New Year’s resolution 표현을 사용합니다. What is your New Year’s resolution? 이렇게 들으니까 새해 결심 뭐야? 새해목표가뭐야?라는뜻이됩니다.8. SMEs : Small and Medium (sized) Enterprises 라는 의미로 중소기업을 말합니다. 우리나라정부부처중에중소벤처기업부라는곳이있습니다. 여기는 영어로 Ministry of SMEs and Startups 라고 합니다.9. Korea Federation of SMEs : 중소기업중앙회

신문 한 단락에서 하는 일일 영어 공부